Перевод "to get out" на русский
Произношение to get out (те гэт аут) :
tə ɡɛt ˈaʊt
те гэт аут транскрипция – 30 результатов перевода
Watch out for those blasts.
I'd prefer you to get out.
Did you hear?
Остерегайтесь взрывов
Я бы предпочел, чтобы вы убрались оттуда
Вы слышите меня?
Скопировать
God help us.
Listen Magivers, Werner, try to get out of there.
We'll moor and pick you up.
Господи помоги нам
Послушайте Магайверс, Вернер Попробуйте выбраться оттуда
Мы подлетим и подберем вас
Скопировать
Now we'll have to explore to find the right place to plant the bomb.
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.
Потом нам нужно будет найти подходящее место Чтобы заложить заряд,
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу
Скопировать
Nothing's changed, so far as my authority goes!
We've got to get out of here now! It's sheer suicide for all of us.
I'm not gonna let him operate!
Я по-прежнему здесь главный.
Мы должны немедленно уходить, это самоубийство.
Я не позволю ему оперировать.
Скопировать
Skipper, I'm going out there. Maybe I can be of some help.
Remember, we need at least two minutes to get out.
How does it look, Doctor?
Капитан, я пойду с ними, может надо будет помочь.
Помните, нам нужно две минуты на обратный путь.
Что скажете, доктор?
Скопировать
The ship's finished.
We'll have to get out on our own.
Is there a quick way out?
Судну конец.
Будем выбираться сами.
Где ближайший выход?
Скопировать
I'll tell him I saw the fight, took a hand in it, killed you, but, uh, too late for the other two, of course.
Just what do you expect to get out of this?
Mmm.
Скажу что увидел перестрелку, ввязался в неё и убил тебя. А для тех двоих было уже слишком поздно.
- И что ты ожидаешь?
- Награду.
Скопировать
What are you gazing at.
You'd better help me to get out of here. I can only go to the village to take a ladder.
Trisha, climb that three and help the comrade.
Всё, что могу сделать - сходить в село за стремянкой.
Триша, залезь на дерево и помоги товарищу.
Ничего, ничего. Оставайся внизу, сам разберусь.
Скопировать
García, stop! Are you crazy? Come back, García!
Lieutenant, we have to get out of here!
Tell the driver to move, or they'll kill us all!
Гарсия, вернись, вернись, Гарсия!
Лейтенант, лучше удрать пока не поздно!
Прикажите машинисту ехать, пока нас не перестреляли, как собак!
Скопировать
I always understood you had a gold mine in that motel.
I made enough to get out.
That's all I wanted.
Я всегда так понимал, что у тебя золотая жила в том мотеле.
Я собрал достаточно, чтобы убраться.
Это всё, чего я хотел.
Скопировать
- Anything I can do for you?
- You want to get out of here? So?
Here's your passport.
Могу я для вас что-то сделать?
- Вы хотите покинуть это место?
Вот ваш паспорт.
Скопировать
Some neural damage.
- We've got to get out of here. - How?
Let's assume that 5,000 years ago, creatures like our friend, Apollo, did indeed visit Earth, and formed the basis of the Greek classic myths.
- Не могу двинуть рукой. Нерв поврежден.
- Надо отсюда выбираться.
Как? Предположим, что 5000 лет назад, создания, вроде нашего друга, Аполлона, посетили Землю, и создали основу для классических греческих мифов.
Скопировать
Ion pod.
- Stand by to get out of there, Ben. - Aye, aye, sir.
Force five, sir.
Ионная капсула.
- Готовься уходить, Бен.
Пятая степень, сэр.
Скопировать
"I'm in trouble.
I need it to get out of jail."
Get lost!
"У меня неприятности.
Деньги помогут мне выбраться из тюрьмы. "
Уйдите!
Скопировать
Harry, you'll swallow a pit. You'll have a ball grow in your stomach.
You won't be able to get out of the hat.
You'll be a fat...
Гарри, ты проглотишь косточку и живот раздует.
Ты не сможешь выбраться из шляпы.
Станешь жирным...
Скопировать
Besides, you gotta watch your diet, Harry.
If you get too fat, you're not gonna be able to get out of the hat.
Excuse me, I'll be right back.
К тому же, ты должен соблюдать диету.
Если разжиреешь, то не сможешь вылезть из шляпы.
Извини, я сейчас.
Скопировать
I've got it.
I need 10 seconds to get out of here.
I can't hold them off!
Есть.
Через 10 секунд можно убираться отсюда.
Я не могу удержать их.
Скопировать
Shoot!
We won't manage to get out.
Excuse me, Sir... could you help us?
- Толкай
- Я толкаю Так мы никогда не уедем
- Простите... - Да? - Не могли бы Вы мне помочь?
Скопировать
You're in them fall.
And trying to get out, learn from the mistakes.
You also get the chance.
Ты в них попадаешься.
И пытаясь выбраться, учишься на ошибках.
У тебя тоже будет такая возможность.
Скопировать
Nothing much in the wintertime.
But when the good old summertime comes around... we like to get out in the open on our own trotters and
- Uh-huh. - You like birds?
Зимой мы никуда не ходим, нам хватает друг друга.
Но когда приходит лето,... мы любим выходить на природу на своих двоих и просто рассматриваем всё, что увидим.
Вы любите птиц?
Скопировать
This is so ugly, it's haunted.
We've got to get out of here.
- Hold on.
= Нас преследует какая то уродина!
Надо поскорей выбираться отсюда.
= Держитесь вместе!
Скопировать
Yes.
Don't try to get out of it.
You're responsible for the crash.
Да.
Не пытайтесь сейчас оправдываться.
Только вы виновны в этом крушении.
Скопировать
We have got to ferret out... and stop this nefarious gang of...
Well, I, I hesitate to think... what would happen if this were to get out of this room!
Excuse me.
Мы должны разнюхать... И остановить эту гнусную шайку...
Я боюсь даже думать... что случится, если эти сведения куда либо утекут из этой комнаты!
Простите.
Скопировать
Get out of there!
Grandma, please tell him to get out!
But why should I?
Вылезай оттуда!
Мама, велите ему вылезть!
А почему я?
Скопировать
A contract it is. Two years. We made, like, an arrangement.
Joe's paid next month's rent already so whatever we may do in the future, we can't just say to Joe to
No, but it's much more than that.
У Джо здесь работа, контракт на два года, и мы с ним договор заключили, верно, Джо?
Видишь ли, сын... Джо заплатил нам за месяц вперёд, то есть, как бы мы ни решили насчёт будущего, мы не можем сказать Джо, чтобы он прямо сейчас съехал, правда, Джо?
Нет, не только поэтому.
Скопировать
- A catch? - Sure, Catch-22.
Anyone who wants to get out of combat isn't really crazy, so I can't ground him.
Let me see if I got this straight.
- Уловка?
Да, уловка-22. Тот, кто отказывается от полетов, не может быть психом, и его нельзя освобождать.
Так. Погодите, дайте понять.
Скопировать
-Why indeed?
Well, we've got to get out of here somehow.
-Doctor!
- Действительно, зачем?
Ну, мы должны как-нибудь отсюда выбраться.
- Доктор!
Скопировать
Oh, gosh.
You`re gonna have to get out of these wet duds.
And l`m going to make love with him.
Черт возьми!
Тебе нужно сменить эти мокрые лохмотья.
И я собираюсь заниматься с ним любовью.
Скопировать
I didn`t even have the guts to ask him... if the same numbers you and I did were the same numbers you did with him.
Our marriage was nothing more than a foxhole for you... and all it took for you to get out was a 35-cent
You cheap, goddamn fucking, godforsaken whore.
У меня даже не хватило духу спросить его, выделывала ли ты с ним те же номера, что мы выделывали с тобой.
Наш брак был для тебя не более чем окопом. И чтобы выбраться из него, тебе оказалось достаточно 35-ти центовой бритвы и полной ванны.
Ты дешевая, проклятая, богом забытая шлюха.
Скопировать
Right, Sergeant, get a shift on.
I want to get out of here.
Right, lads, everybody out!
Хорошо, сержант, поторопись.
Я хочу выбраться отсюда.
Хорошо, парни, все наружу!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to get out (те гэт аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to get out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гэт аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
